Ορφικός ύμνος Κουρητών με μετάφραση στα νεοελληνικά

Ορφικός Ύμνος Κουρητών

Σκιρτηταὶ Κουρῆτες, ἐνόπλια βήματα ѳέντες, ποσσίκροτοι, ῥομβηταί, ὀρέστεροι, εὐαστῆρες, κρουσιλύραι, παράρυѳμοι, ἐπεμβάται, ἴχνεσι κοῦφοι, ὁπλοφόροι, φύλακες, κοσμήτορες, ἀγλαόφημοι, μητρὸς ὀρειομανοῦς συνοπάονες, ὀργιοφάνται· ἔλѳοιτ’ εὐμενέοντες ἐπ’ εὐφήμοισι λόγοισι, βουκόλωι εὐάντητοι ἀεὶ κεχαρηότι ѳυμῶι.

Μετάφραση στην νεοελληνική γλώσσα:

Ώ σείς οί Κουρήτες, πού πηδάτε και βαδίζετε ρυθμικά σύμφωνα με τα πολεμικά τραγούδια σας που κάνετε κρότον με τα πόδια και περιστρέφεσθε ωσάν ρόμβοι (σβούρες), και ζήτε εις τα βουνά, βακχικοί, πού κρούετε την λύραν και είσθε ρυθμικοί και βαδίζετε με ελαφρά βήματα, καί είσθε ώπλισμένοι. φύλακες, αρχηγοί, με λαμπρή φήμη, σύντροφοι της μητέρας (της Ρέας ή της Κυβέλης), πού σαν μανιακή περιφέρεται στα βουνά, σεις πού φανερώνετε (πού γνωρίζετε) τις ιεροτελεστίες, είθε να έλθετε με ευμενή διάθεσιν από τους εγκωμιαστικούς λόγους, καταδεκτικοί πάντοτε προς τον βοϊδοβοσκό καί με χαρούμενη καρδιά.


Επιστροφή στην αρχική σελίδα με όλους τους Ορφικούς ύμνους.